Tintin enfin traduit en roumain !

20 février 2006 0 commentaire Actualité

Tintin a 77 ans depuis le 10 janvier dernier. Pour cet anniversaire, les aventures du reporter à la houppe sont enfin traduites dans une langue qui ne lui est pas inconnue. La Syldavie que mettait en scène Hergé dans le sceptre d’Ottokar est en fait une transposition du la monarchie roumaine des années 30. Les deux premiers albums édités, Les « Cigares du Pharaon » et « le Lotus Bleu » ont été tiré à deux mille exemplaires. La Roumanie met la francophonie à l’honneur cette année, et c’est dont dans ce cadre que les aventures de Tintin ont pu être édité dans ce pays.

Dodo Nita, l’un des principaux « activistes » dans le milieu de la BD Roumain, est connu depuis bien longtemps dans nos contrées. Il a confié l’AFP : "Sous le communisme, la bande dessinée capitaliste était interdite. Mais j’ai eu la chance de pouvoir lire ’Tintin’ pour la première fois en 1974, à la bibliothèque du lectorat français de Craiova", au sud du pays »

NA.

Cet article reste la propriété de son auteur et ne peut être reproduit sans son autorisation.