Actualité

Le bilinguisme au coeur d’un nouveau festival suisse de bande dessinée

Par Olivier Wurlod le 11 novembre 2009                      Lien  
Le week-end passé s’est déroulé à Murten (Morat en français) une nouvelle manifestation suisse autour de la bande dessinée. Dans une “région frontière“ entre la Suisse romande et la Suisse alémanique, le thème du bilinguisme allait de soi et a permis au festival de se démarquer de manière originale des autres.

Il aura fallu près de deux ans, pour qu’ait lieu cette première édition d’un festival bilingue. Une initiative lancée par Ueli Deuble, libraire spécialisé en bande dessinée à Morat et Ruth Tellenbach, employée du Parkhotel-Schloss à Münchenwiler (Villars-les Moines en français) . Avec l’aide de Martin Schnetzer, président de la manifestation, arrivé dans l’aventure il y a six mois, ces passionnés du 9ème art se sont battus pour en faire un évènement exceptionnel.

Le bilinguisme au coeur d'un nouveau festival suisse de bande dessinée
Zep En dédicace
Ils ont été nombreux petits et grands à faire la queue pour le célèbre auteur
Photo : Olivier Wurlod

Exceptionnel par son casting d’abord : Enrico Marini, Philipe Delaby, Jean Dufaux, Zep, Derib, Cosey, Rosinski, Yves Sente… se sont déplacés pour l’occasion, accompagnés d’auteurs germanophones : Walti Hollenstein ou le cartoonist Ralph Ruthe. Il est rare de voir tant de célébrités de la bande dessinée franco-belge se réunir à l’occasion d’une première édition d’un festival. Martin Schnetzer en est conscient : « C’est grâce à la confiance de Derib, puis de Zep, ainsi qu’au soutien de la maison d’édition Dargaud que les choses ont réellement pu se mettre en place. »

Exceptionnel aussi par son emplacement. Retiré de la grande ville, le château de Villars-les-moines donnait un ton presque romanesque au festival. Un cadre idyllique qui, selon son président, fut l’un des éléments essentiels à la création de la manifestation.

Parkhotel-Schloss à Münchenwiler
Parkhotel-Schloss à Münchenwiler
Photo : Olivier Wurlod

Exceptionnel enfin par sa volonté de promouvoir le bilinguisme et par là, l’échange entre cultures. Cette particularité, très forte en Suisse avec ses trois langues nationales, a tendance à devenir la norme dans une société en pleine globalisation : « Excepté les auteurs allemands, peu connus du monde francophone, nous avons choisi d’inviter des dessinateurs et scénaristes qui existent et sont connus dans les deux langues » explique son président.

Derib en dédicace
Dans une salle du château, l’invité d’honneur avait sa salle particulière pour recevoir les visiteurs.
Photo : Olivier Wurlod

Au cœur de cette envie de promouvoir le bilinguisme, Derib et son album No Limits. Martin Schnetzer raconte : « Malgré son succès dans les écoles en Suisse romande, il n’était pas traduit en allemand. On a alors chargé deux classes d’écoles de Morat de s’en occuper. Une superbe expérience de traduction. Maintenant, si Derib a déjà généreusement accepté de ne pas faire valoir ses droits sur l’album, on espère encore trouver un éditeur pour une même distribution gratuite dans les écoles alémaniques. »

Avec 1300 entrées payantes, l’objectif de rentabilité a largement été atteint (le seuil critique tournait autour des 1000 entrées) et les réactions enthousiasmantes du public garantissent une suite à ce festival particulier. Certains noms circulent d’ailleurs déjà pour l’édition de 2011, tels que Mordillo ou même Rob Reger, l’auteur d’Emily the Strange.

(par Olivier Wurlod)

Cet article reste la propriété de son auteur et ne peut être reproduit sans son autorisation.

🛒 Acheter


Code EAN :

CONTENUS SPONSORISÉS  
PAR Olivier Wurlod  
A LIRE AUSSI  
Actualité  
Derniers commentaires  
Abonnement ne pouvait pas être enregistré. Essayez à nouveau.
Abonnement newsletter confirmé.

Newsletter ActuaBD