Responsable éditorial dans le manga, Nanoha Kirishima court d’échec en échec : une véritable catastrophe ambulante ! Quelle surprise lorsque Toono Ibuki, star montante de la maison d’édition, demande à l’avoir comme éditrice. C’est que le lycéen a de la suite dans les idées : il est fermement décidé à découvrir ce que c’est que l’amour mais ne souhaite pas que cela le détourne de sa production.
Ainsi sont posées les bases de la romance. Nous retrouvons les codes convenus du shojo manga : de ce côté-là Mangaka & Editor in Love ne fait pas preuve d’une folle originalité. Mais la mécanique déployée fonctionne parfaitement notamment grâce à ses deux personnages aux caractérisations certes typées mais surtout très efficaces.
Le (bien trop) rigoureux Toono et la (phénoménale) gaffeuse Nanoha constituent un duo comique rapidement rodé. Une place importante se voit ainsi réservée à l’humour et au burlesque dans la construction de cette romance entre deux personnages d’autant plus sympathiques qu’ils apparaissent tous deux, d’un certain point de vue, inadaptés, décalés. La bascule vers les scènes sentimentales n’en est au final que plus percutante.
Le dessin des personnages rend d’ailleurs de manière vivante et particulièrement réussie cette dualité du manga, cette oscillation entre comédie et drame, entre gag et romance.
La dimension "méta" du titre, cette mise en abyme qu’il propose du monde de la création et de l’édition du manga, apparaît à première vue intéressante mais se révèle plutôt anecdotique, la plongée dans cet univers demeurant assez superficielle, davantage un prétexte qu’autre chose.
Mais en tant que comédie romantique Mangaka & Editor in Love possède déjà suffisamment de qualités pour trouver et séduire son public.
(par Aurélien Pigeat)
Cet article reste la propriété de son auteur et ne peut être reproduit sans son autorisation.
Mangaka & editor in Love T1. Par Mio Nonoa. Traduction Julie Gerriet. Soleil Manga, collection "Shojo". Sortie le 8 octobre 2014. 192 pages. 6,99 euros.