« Fun home », une autobiographie à la structure narrative complexe

9 décembre 2006 par François Peneaud
  • Lili Sztajn, l’une des traductrices de l’ouvrage, nous a fait parvenir ce message, que nous reproduisons avec sa permission :
    Puisque vous vous interrogez sur un point de traduction et que les questions sans réponse m’attristent, voici l’explication : Alison Bechdel a effectivement utilisé dans certains passages de son texte original le nom grec d’Ulysse le héros, (Latin : Ulysses /Grec :
    Odysseus pour les Anglais ) pour le démarquer du livre de Joyce.
    Afin de respecter le choix de l’auteur, puisque nous sommes dans un ouvrage où les références littéraires sont précises et importantes, (...)

Modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Recevez gratuitement les infos BD par e-mail
Cliquez ici.