Britten et associé - Par Hannah Berry - Casterman

2 juillet 2009 par Patrice
  • Je tiens à souligner un problème que j’ai eu avec le texte français de cet album... que ce soit page 8, "cette foi..." sans "s" ; le dialogue page 9 me laisse également perplexe : -"vous m’avez contacté" -"oui, je sais." (peut-être une touche d’humour à laquelle je n’ai pas été sensible) ; quant à la réplique "ne fais pas le lubrique" pour "don’t be lecherous", ça me gâche le plaisir. Au delà même de la syntaxe, je trouve ça lourd dans la formulation. Mais je dois être un vieux grincheux car les réserves émises sur les textes et les traductions ne sont en général pas fréquentes sur les sites de critiques (je (...)

Modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Recevez gratuitement les infos BD par e-mail
Cliquez ici.