Un commentaire ?

Les Fleuristes du coin de la rue – Par Fumiyo Kouno – Ed. Kana

30 septembre 2023 par andré
  • Kana a fait le choix de transcrire le nom de l’autrice par Kouno. Pika édition fait le choix de signer Kōno. L’option de Pika a le mérite que ses francophones vont prononcer correctement koono, tandis qu’un grand nombre de lecteurs de Kana vont prononcer Kouno (cou no). Kana pensent-ils que tous ses lecteurs sont tous japonophones ? En effet, pour allonger le « o » on ajoute « u » à l’écrit (à l’hiragana) mais cela se prononce oo / ô.

Qui êtes-vous ?
Votre message (Modération a priori)

Derniers Commentaires