Actua BD
Magazine quotidien d'actualité de la bande dessinée
Poster un message en réponse à :
-
19 juin 2012 12:07, par Matthieu V
Dites, je veux bien que c’est un article sur un comics et qu’il est parfois difficile de traduire l’analyse d’un livre lu dans une langue étrangère (surtout si on vit immergé dans cette langue), mais vous pourriez quand même éviter d’utiliser tant d’anglicismes. Rien que dans le résumé, il y a : relaunch, twist, aftermath... alors que "relance, retournement et épilogue" sont tellement plus jolis.
De temps en temps, ça ne me dérange pas, mais là, ça devient un sabir (...)